软件本地化的翻译技术
在翻译软件内容时,企业需要考虑团队需要付出的努力,并将其与业务目标保持一致。手动的工作流程管理方法(例如通过电子邮件发送需要翻译的内容)已经过时,而且由于需要的时间、资源和工作量,已被证明是无效的。另一方面,软件本地化的翻译技术允许团队根据需要亲自参与或不参与翻译项目。
软件本地化的顶级翻译技术
在管理翻译工作流程时,代理翻译可以完全放手。优质的代理翻译可以让小型营销团队扩大业务目标,而翻译服务提供商则专注于提供 其软件的持续翻译 。
进一步了解小型营销团队如何利用代理翻译技术节省管理翻译工作流程所需的时间和资源 。
翻译集成,包括 CMS 连接器和语言翻译 API,具体取决于系统和配置,可以设置为不干预或根据业务需求进行设置。卓越的翻译集成允许强大的团队自动化整个翻译项目,以无缝支持其多语言客户。
了解更多有关强大的团队如何通过翻译集成技术在他们首选的发布平台上管理翻译工作流程的信息 。
软件本地化翻译服务
软件本地化的翻译技术种类繁多。在大多数情况下,涉足本地化的企业还需要关注翻 99 英亩数据库 译质量和翻译内容的文化适应性,因为这是本地化的关键部分。这就是为什么了解专业翻译服务行业的来龙去脉也很重要 。
以下是向您的翻译服务提供商询问的有关其服务和技术的常见问题。
语言学家(翻译人员)是否是他们所翻译的“特定语言”的母语人士?
语言学家是否有翻译您所在行业主题的经验?
你们的语言学家拥有什么认证?翻译流程是怎样的?
翻译的周转时间是多长?
这些问题对于确定哪个翻译服务提供商最适合您的软件本地化需求非常重要。
您如何保持翻译的一致性和品牌声音?
-
- Posts: 564
- Joined: Mon Dec 23, 2024 10:13 am