那么与广告相关的传统 KPI(例如 CTR 和 CVR)又如何呢?研究表明,与全球市场上的纯英语广告相比,完全本地化的多语言广告可带来更高的点击率、更低的跳出率和更多的交易。
例如,移动用户获取公司 Appia研究了将移动广告本地化以服务不同地区(具体为德国、西班牙和法国)的好处。该公司在这三个市场对本地化和英语移动广告进行了受控测试。广告同时分发到 Appia 的网络上,并根据移动应用或网站的实时访问量均匀分配流量。
结果非常有说服力:86% 的本地化广告在点击率和转化率方面都优于英语广告。英语广告的平均点击率为 2.35%,转化率为 7.47%。相比之下,本地广告的点击率为 3.34%,转化率为 9.08%。本地化的文案和创意能引起客户和潜在客 vk数据库 户的共鸣,并对利润产生明显影响。
4.降低广告成本
如果您研究过其他国家的广告费率,就会发现它们差别很大,大多数国家的平均每次点击费用 (CPC) 都比美国便宜。例如,澳大利亚的平均每次点击费用比美国平均水平低 5%,巴西的平均每次点击费用比美国平均水平低 11%,土耳其的平均每次点击费用比美国平均水平低 32%。当吸引用户访问您的网站的成本较低(每次点击费用较低)且转化率相同时,您的广告支出回报率 (ROAS) 就会上升。情况并非总是如此,因为不同的受众群体转化率不同,但是,降低每次点击费用总是有益的!
翻译广告时应考虑的事项
翻译广告是一个复杂的过程,但通过对目标受众的研究和了解,您可以获得商业成功。
文化背景和当地偏好
广告的明确目的是通过吸引受众来推销产品或服务,因此必须考虑目标受众的喜好。广告有各种细微差别,包括目标地区的人们的生活习惯、宗教信仰、道德伦理、法律以及语言或文体要求。
“翻译失误”这个短语准确地描述了如果您不考虑文化背景会发生什么。简单地逐字翻译内容可能会让您的目标受众感到困惑甚至生气!文化差异和当地偏好可能会改变广告背后的良好含义。在翻译广告等营销材料时,请考虑各种文化元素。考虑像您这样的企业的当地购买偏好和当地买家角色,并认识到广告的某个角度在美国有效并不意味着它在其他国家也有效。
3.提高点击率和转化率
-
- Posts: 564
- Joined: Mon Dec 23, 2024 10:13 am