Первоначальное уничижительное значение слова
Posted: Wed Jul 09, 2025 8:42 am
фонетических изменений является регулярным, так что Moser становится Mosier и так далее. Причина изменения остается нераскрытой. Хотя в этом контексте причина не имеет значения, я могу отметить, что во многих областях германоязычного мира можно услышать sh -подобный s , особенно в исландском и голландском языках, но не только там. Sh для s и zh ( последний как в англ. plea su re , as y ou и g enre ) для z характеризовали самое раннее произношение немецкого языка. Праиндоевропейский s был, по всей вероятности, также шепелявым звуком. Возможно, в местности, откуда Хузеры мигрировали в Америку, есть именно такой шипящий звук.
Hoosier несомненно. Тем не менее, Конкретная база данных по отраслям принятие этого слова Индианой не должно вызывать удивления; сравните Suckers и Pukes для жителей Иллинойса и Миссури. Когда-то и короли, и простолюдины имели самые оскорбительные прозвища и терпели их. Можно вспомнить Карла Лысого , Харальда Синезубого и остальных. Это одни из самых мягких прозвищ, дошедших до нас из истории. Некоторые скандинавские прозвища нельзя упоминать в смешанной компании даже сегодня, и все же они встречались в сагах. Что касается Hoosier , см. второй комментарий г-на Хузера к моему посту. Все остальные этимологии слова Hoosier выглядят безнадежными. Идея о том, что искомый этимон — это малоизвестное камберлендское слово, означающее «большой человек», хотя оно и повторялось во многих словарях, не обещает ничего (слово почти неизвестно даже в Камберленде, и почему Камберленд из всех мест?). Было бы крайне интересно услышать мнение специалистов из Исторического общества Индианы.
Hoosier несомненно. Тем не менее, Конкретная база данных по отраслям принятие этого слова Индианой не должно вызывать удивления; сравните Suckers и Pukes для жителей Иллинойса и Миссури. Когда-то и короли, и простолюдины имели самые оскорбительные прозвища и терпели их. Можно вспомнить Карла Лысого , Харальда Синезубого и остальных. Это одни из самых мягких прозвищ, дошедших до нас из истории. Некоторые скандинавские прозвища нельзя упоминать в смешанной компании даже сегодня, и все же они встречались в сагах. Что касается Hoosier , см. второй комментарий г-на Хузера к моему посту. Все остальные этимологии слова Hoosier выглядят безнадежными. Идея о том, что искомый этимон — это малоизвестное камберлендское слово, означающее «большой человек», хотя оно и повторялось во многих словарях, не обещает ничего (слово почти неизвестно даже в Камберленде, и почему Камберленд из всех мест?). Было бы крайне интересно услышать мнение специалистов из Исторического общества Индианы.